Иностранные студенты блестяще прошли тест на знание русского языка

С русским языком можно творить чудеса, говорил Паустовский. Настолько он богатый и красочный. Однако задумайтесь, насколько наш язык сложен для иностранцев? Сегодня своими историями с нами поделились четверо студентов из разных стран. Каково им жить в России? Какие сложности возникли при изучении русского и насколько хорошо они его знают?

Адзеге Фаерен Матильда. 3 курс. Нигерия

«Меня послало государство и выбора, в какую страну и какой язык учить у меня не было. Когда только приехала сюда, было сложно. Первый год обучения ничего не понимала, хотела вернуться домой. Сейчас уже понимаю людей, язык. Правда есть и личная проблема – когда я закончу учёбу, вернусь обратно в Нигерию. На Родине я буду говорить по-английски, там русский никто не знает».

Сеайфан Раван. 3 курс. Ливан

«Я никогда не ожидала, что буду в России. Я хотела изучать медицину и стать врачом, но на Родине у меня не получилось поступить в государственный университет. В Ливане поступить на медицинский очень сложно, хотя я сдавала вступительный экзамен и получила очень высокий бал, но в список прошедших всё-таки не попала. Было обидно, я не знала что делать. Сейчас я думаю, это был мой шанс. Я приехала в Россию изучать медицину. Я сказала родителям, они согласились, потому что знают, что это моя цель жизни. Я не знала русский язык, учила сама русскую грамматику, алфавит и немного слов. Но говорить я не могла. Только два слова – спасибо и здравствуйте. Сейчас я на 3 курсе, если бы приехала сюда сразу, то была бы на шестом. Но это правильно, что я потеряла эти 3 года. Потому что теперь я учу то, что хочу – медицину.

Многие люди говорят мне, что я хорошо говорю по-русски, но я уверена, мне нужно больше учить слов, исправлять мою грамматику, моё употребление слов и глаголов. Писать мне легче. Моя проблема – я учусь в англоязычном отделении и там мы говорим по-английски. По-русски я говорю только с преподавателями. Есть друзья, но они тоже учатся, и встречаться времени нет. Мне нужно больше практики».

Овусу Франк Ансах. 4 курс. Гана

«Я приехал в Россию, потому что хотел стать врачом. Я думаю, здесь одно из лучших образований в медицине. Кроме того, в Гане у нас многие врачи здесь учились, поэтому и я приехал сюда. Конечно, сложно учиться, но я стараюсь. Писать для меня сложнее, чем говорить. Я уже на 4 курсе, все занятия проходят на русском, это очень трудно. Но где-то через полгода мы должны привыкнуть».

Чилингарян Арам. 6 курс. Абхазия

«Как и все, хотел стать врачом, сдавал экзамены. Государство направило в Ставрополь. У меня не стоял вопрос – другая страна. Потому что у нас в Абхазии образование в России считается высоко престижным. Направили сюда, я оказался очень доволен. Поначалу хотел подальше от дома быть, чтобы зимой домой не уезжать. Потом понял, это нехорошо. А Ставрополь очень близко – 15 часов и ты дома. Я уже на 6 курсе и я доволен нашем вузом. У нас хорошие преподаватели. Я хочу быть хирургом, а здесь дают ассистировать и объясняют. Общался с ребятами из других городов, там не так.

Языковой проблемы не было. В Абхазии второй язык – русский. Учёба со стороны языка сложностей не вызывала. Помогал одногруппникам даже, что-то на английском им объяснял. Сейчас, как и я, они спокойно излагают свои мысли. Да, видно, что иностранец, но разговаривает отлично».

Ребята также поделились небольшими проблемами. Случались ситуации, когда слова понимались в точности наоборот. К счастью, окружающие относятся к студентам с пониманием и всегда готовы объяснить им вновь.

Своё ТВ провело небольшой тест, чтобы проверить наших иностранных гостей и жителей Ставрополя на знание русской грамматики.

Так, мы задали всего 4 вопроса, которые входят в программу начальных классов российских школ и подготовительные курсы для иностранцев:

1. Какого рода слово «Жалюзи»?

2. Сколько падежей в русском языке?

3. Какой вид глаголов употребляется для отражения процесса?

4. Слово «По-русски» какой части речи?

Иностранные студенты с уверенностью, а главное правильно ответили на все четыре вопроса. Так, род и падежи они изучали ещё будучи на первом курсе. Раван сразу ответила, жалюзи – это средний род. Франк перехватил второй ответ, назвав все 6 падежей в русском языке. Про глаголы, как учитель, ответил Арам. Он рассказал про совершенный вид, и дал развернутый ответ на сам вопрос: «Глагол несовершенного вида обозначает длительные или повторяющиеся действия». Фаерен первая назвала часть речи: «по-русски» будет наречием, это она запомнила на занятиях сразу.

А вот будущие журналисты – студенты первого курса замешкались в ответе на некоторые из вопросов. Так, по мнению нескольких ребят, слово «Жалюзи» не имеет рода, а всё потому что оно заимствовано. Кто-то из студентов считает, что жалюзи относится к женскому роду. К счастью, большинство всё-таки пришло к выводу, что это слово среднего рода.

По пальцам первокурсники посчитали, сколько падежей в русском языке. Шесть, – ответили хором. Также сошлись в ответе на третий вопрос.

На последний вопрос развернулась целая дискуссия. Как только он прозвучал, был дан верный ответ. Однако некоторые ребята были не согласны, «По-русски» не наречие вовсе, а прилагательное. Кто-то даже сказал, что слово-то будет существительным.

Вывод неутешительный. Пора вводить курсы русского языка не только для иностранных студентов, но и для наших.